Kalendarium zawodowe Andrzeja Stęsika:

  • w 1988 r. uzyskałem tytuł magistra filologii angielskiej (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu)
  • w latach 1988 do 1996 pracowałem w Instytucie Językoznawstwa UAM na stanowisku asystenta
  • w 1992 r. ukończyłem 6-tygodniowy, intensywny kurs z zakresu nauczania Business English w College of St Mark and St John, Plymouth, Anglia
  • w 1999 r., po rocznym kursie, zdobyłem certyfikat Cambridge University ADLTM (Advanced Diploma in Language Teaching Management) z zakresu zarządzania organizacją oferującą usługi językowe
  • w latach 1990 – 1996 działałem w polskim stowarzyszeniu nauczycieli języka angielskiego IATEFL Poland BESIG
  • od listopada 2009 jestem członkiem zarządu IATEFL BESIG (największe światowe stowarzyszenie grupujące profesjonalistów specjalizujących się w szkoleniach z zakresu komunikacji w języku angielskim
    w środowisku międzynarodowym)
  • mam 22 lata doświadczenia w prowadzeniu szkoleń z zakresu komunikacji w języku angielskim w środowisku międzynarodowym
  • mam 18 lat doświadczenia w prowadzeniu szkoleń dla nauczycieli języka angielskiego
  • od 18 lat biorę w międzynarodowych konferencjach metodycznych, zarówno jako uczestnik jak i prezenter
     

 

Andrzej Stęsik

Andrzej Stęsik
Język angielski już od szkoły podstawowej zawsze był dla mnie pasją. Zacząłem się go uczyć w latach 70. ubiegłego wieku, kiedy Anglia była dla nas jeszcze bardzo odległym i niedostępnym krajem. W liceum słuchaliśmy rocka anglosaskiego – Pink Floyd, Genesis, Led Zeppelin, Deep Purple, Queen. Teksty z “Dark Side of the Moon” Pink Floyd pracowicie tłumaczyłem na polski. Wszyscy wokół kojarzyli mnie przede wszystkim z angielskim.
Po maturze w 1982 r. złożyłem papiery na studia wyższe na anglistyce UAM w Poznaniu i kiedy zobaczyłem swoje nazwisko na liście osób przyjętych na studia w Instytucie Anglistyki w Collegium Novum byłem najszczęśliwszym człowiekiem na świecie! Ale studia to nie był spacerek – trzeba było sprostać wysokim wymaganiom, szczególnie jeśli chodzi o opanowanie samego języka. Dostałem niezłą szkołę we wszystkich aspektach języka,
a w szczególności w kwestiach dotyczących wymowy – tu wymagania były wyśrubowane do maksimum. Ale jestem słuchowcem, więc dźwięki amerykańskiej odmiany angielszczyzny, bo w tej się specjalizowałem, opanowałem stosunkowo łatwo.
W 1988 r., z dyplomem anglisty w kieszeni, zacząłem pracować jako asystent w Instytucie Językoznawstwa UAM, ucząc angielskiego studentów informacji naukowej, filologii japońskiej, chińskiej i litewskiej. I wtedy odkryłem, że dydaktyka to fascynująca sprawa! Im dłużej trwała moja działalność dydaktyczna w zakresie angielskiego, tym bardziej przekonywałem się, że to właśnie do tego jestem stworzony.
Moja żona Ania Kolbuszewska, też anglistka, od zawsze wiedziała, że nauczanie angielskiego jest tym, co chce robić w życiu. W 1995 r. spotkaliśmy się wreszcie w tym samym miejscu: postanowiliśmy dać początek profesjonalnej instytucji, której misją miała być szeroko pojęta działalność na rzecz lepszej komunikacji międzynarodowej między naszymi przyszłymi klientami a ich partnerami i współpracownikami. Tak powstała instytucja o nazwie INTERSECTION. Nazwa wzięła się stąd, że INTERSECTION oznacza skrzyżowanie, a skrzyżowanie to miejsce, gdzie w naturalny sposób ludzie się spotykają. Spotkanie zaś oznacza zwykle konieczność komunikowania się.
Od tego momentu cały czas idziemy w tym samym kierunku. W ciągu ponad 15 lat zgromadziliśmy ogromny kapitał wiedzy i umiejętności, który teraz może służyć tym wszystkim, którzy go potrzebują. Pracowaliśmy z wieloma firmami, i wiemy, czego one potrzebują. Przygotowaliśmy setki osób do egzaminów Cambridge. Potrafimy wiele – możesz nas sprawdzić.